I amar prestar aen.
The world change (pl.) they.
svět mění oni (to jest "sebe")
presta: affect, trouble, alter (Et)
Q: I ambar ahyat. (Případně: ahyar te, ale to by bylo velmi neobvyklé. A vůbec nechápu, proč Galadriel používá "svět" jako množné číslo.) (Q. slovo od kořene "presta" nemám.)
The world change (pl.) they.
svět mění oni (to jest "sebe")
presta: affect, trouble, alter (Et)
Q: I ambar ahyat. (Případně: ahyar te, ale to by bylo velmi neobvyklé. A vůbec nechápu, proč Galadriel používá "svět" jako množné číslo.) (Q. slovo od kořene "presta" nemám.)
Han mathon ne nen,
It I feel in water,
To cítím (hmatem) ve vodě,
Q: Mahtanyes nenesse,
(případně: ta mahtan nenesse), podobně i dále
It I feel in water,
To cítím (hmatem) ve vodě,
Q: Mahtanyes nenesse,
(případně: ta mahtan nenesse), podobně i dále
han mathon ne chae,
It I feel in earth,
To cítím v půdě
chae: asimilováno z cae
Q: mahtanyes cemesse,
It I feel in earth,
To cítím v půdě
chae: asimilováno z cae
Q: mahtanyes cemesse,
a han noston ne 'wilith.
and it I smell in air.
a to cítím (čichem) ve vzduchu.
wilith: pokud tomu dobře rozumím, doplněno speciálním vysvětlením od Davida Salo, proč NEasimiluje na gwilith.
Q: ar nuvunyes vilyasse. (Sloveso "čichám" užito podle QL. "Nosta" v Q. znamená "rodit, pomáhat při porodu")
and it I smell in air.
a to cítím (čichem) ve vzduchu.
wilith: pokud tomu dobře rozumím, doplněno speciálním vysvětlením od Davida Salo, proč NEasimiluje na gwilith.
Q: ar nuvunyes vilyasse. (Sloveso "čichám" užito podle QL. "Nosta" v Q. znamená "rodit, pomáhat při porodu")